Now many translations these days, including the Good News Bible which this film is based upon, omit part of John 5:3 and all of verse 4 as it doesn't appear in the more important manuscripts. It's thought to be a later addition, included to explain the paralysed man's comment in 5:7 ("Sir, I have no one here to put me in the pool when the water is stirred up" - GNB). The surplus text explains this comment thus:
They were waiting for the water to move, 4 because every now and then an angel of the Lord went down into the pool and stirred up the water. The first sick person to go into the pool after the water was stirred up was healed from whatever disease he had.The thing I noticed yesterday was how the film cleverly makes reference to this missing verse, without actually speaking the words. As Christopher Plummer reads out the first 2 verse we see a shot of the 5 porches, followed by a panning out God shot of the pool itself (shown at the top of this post). As you can see the water is bubbling there seemingly all by itself.
The next shot is a brief action shot: a couple of characters run to some of those waiting by the pool. The character at the back of the above screen grab is slightly blurred. We then see a couple of shots of people helping those around the pool to get in. All this is happening whilst Plummer reads out the first part of verse 3.
The way these shots are edited together suggest the missing text of verse 4. The use of a God shot rather than one that is more conventional; the way that the pool is being stirred, in a fashion, without anyone doing it; and the way that all of a sudden people are rushing to help others into the pool.The angel is obviously unseen which makes the reading of the scene somewhat ambiguous, but I like the subtle way with which this small detail is included.